当前位置:女婿小说>历史军事>在霍格沃茨淡定地喝红茶> 忍不住吐槽一个《哈利·波特》同人里经常出现的翻译问题
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

忍不住吐槽一个《哈利·波特》同人里经常出现的翻译问题(1 / 2)

睡觉前看其他同人,然后又看到了“医疗翼”这个词,于是就来吐槽一下。

很多《哈利·波特》的同人里面,都会把“hospital wing”翻译成“医疗翼”,不知道是谁起的这个头。

这种翻译就像是把“老干妈”翻译成“old fu€k mother”,把诸如去除了水分的木耳、紫菜、香菇、红枣、桂皮、辣椒、花椒、大茴香、小茴香、胡椒、枸杞、桂圆、花生、陈皮、葡萄干、海带、紫菜、咸鱼、虾贝等等的“干货”翻译成“fu€k food ”一样,属于半桶水乱来。

上一章 目录 +书签 下一页

女婿小说